Servizio di Traduzione Professionale

Stai cercando un servizio di traduzione professionale?

Ci avvaliamo di traduttori qualificati  e consulenti madrelingua per il servizio di traduzione professionale di siti web, testi pubblicitari, traduzioni certificate, legali e scientifiche.

Forniamo interpretariato simultaneo per servizi turistici, convegni, eventi.

RICHIEDI UN PREVENTIVO GRATUITO: comunicare e tradurre sono insieme il nostro mestiere e la nostra passione!

Come funziona il nostro servizio di traduzione professionale?

Dal preventivo al progetto realizzato

Una volta ricevuto il via a procedere da parte vostra, il progetto viene immediatamente assegnato ad uno dei nostri professionisti madrelingua in base al settore specifico.

Noi ci preoccuperemo di monitorare costantemente e gestiremo la fase di revisione del lavoro ed infine la consegna nei tempi e nelle modalità concordate.

 

I nostri servizi di traduzione professionale più richiesti:

servizio traduzione convent

TRADUZIONE GIURATA E ASSEVERATA
TRADUZIONE DOCUMENTI
TRADUZIONE SITI WEB
TRADUZIONI TECNICHE
TRADUZIONI IN 24 ORE

Combinazioni linguistiche frequenti

Italiano – Inglese – Tedesco – Spagnolo – Francese – Russo – Portoghese

Contattaci per una consulenza

GRATUITA

Perché è importante un servizio di traduzione professionale?

Se la vostra azienda è in crescita e avete necessità di raggiungere un pubblico più ampio, vi serviranno delle traduzioni delle descrizioni dei prodotti, manuali d’uso e brochure marketing professionali. Abbiamo attivato una rete di traduttori qualificati in grado di destreggiarsi tra le 30 lingue che servono per i nuovi mercati.

Ti diamo 2 motivi per affidarti a noi:

1.No alle traduzioni automatiche!

I software di traduzione automatica sono migliorati molto negli ultimi anni, ma per alcune lingue non funzionano! Ad esempio, se traducete dal tedesco riuscirete capite grosso modo il significato, ma una traduzione professionale è qualcosa di ben diverso.I traduttori tecnici o legali madrelingua con anni di esperienza conoscono bene le sfumature della lingua del loro paese d’origine e questo fa si che il testo finale sia affidabile.

2.Non dovete fare voi il project manager – è il nostro lavoro!

Trovare traduttori freelance per ogni singola lingua pensando di risparmiare non è sempre una buona idea. Quando si tratta di tradurre una dozzina di lingue, e di lavori a lungo termine, è più facile lavorare con un’agenzia affidabile che possa gestire tutto il lavoro. Vantiamo una rete di traduttori specializzati per i vari settori con servizio di proofreading. Siamo preparati per ogni urgenza e problema che possa insorgere. Vi toglieremo tutto il peso dell’organizzazione, gestione, tempistiche. Tutto quello che voi dovete fare è inviarci i file nella lingua originale e noi ci preoccuperemo di tutto il resto.